Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Прости, – промычал он.
– Извиняться надо не передо мной, а перед ней. Но пусть сначала немного остынет, – добавила она, заслышав очередной гневный рев изнутри, а вслед за ним еще и что-то упало.
Они немного помолчали. Лицо Брана постепенно обретало естественный цвет. Он поправил очки.
– Я дурак, – горестно рассмеялся брат Шарлотты.
– Не без этого. Но я думаю, из тебя получится замечательный пастор.
Его глаза заблестели.
– Ты и вправду в это веришь?
Она расхохоталась.
– Верю. Верю всей душой.
Теперь она точно знала, что значит выражение «разбитое сердце» – физическую муку в груди. Недуг не менее тяжелый, чем, скажем, грипп. Собственно, первые несколько дней ей всерьез казалось, что она заболела в медицинском смысле этого слова.
– Потрогай мой лоб, – снова и снова просила она Шарлотту.
Та охотно подчинялась, но жара ни разу не «зафиксировала».
Хелен вздыхала:
– Ах, если бы у сердец были мозги!
– А что, если больше я никогда никому из мужчин не приглянусь? Я бедная, некрасивая, мало чем могу похвастать. А он… он был для меня героем, сошедшим со страниц книги Джейн Остин.
– Ну-ну, не надо, – гладила ее по руке Шарлотта.
– Я всегда чувствовала, что в истории с ним что-то нечисто, – вмешалась Хелен. – Не хочу, конечно, вспоминать о том, что всегда тебе говорила…
– Вот и не вспоминай! – крикнула Джейн.
Шарлотта вскинула брови.
– Прости, это Хелен. Пришлось перебить ее на середине фразы.
– Прекрати свои нравоучения, Хелен, – велела Шарлотта.
– Скорей бы уж приехал мистер Блэквуд, – вздохнула Джейн.
– Да, я тоже очень жду его. Хотя бы просто чтобы узнать, чем все кончилось. Ни для чего другого… – Мисс Бронте прочистила горло.
Джейн подняла глаза и заметила румянец на щеках подруги.
– Шарлотта, милая, у тебя чувства к мистеру Блэквуду?
Та поднесла к глазам лорнет и принялась крайне внимательно подсчитывать книги на полке.
– Да? – настаивала Джейн.
– Ну, мне известно, что тебе он никогда особенно не нравился.
– Но это было раньше, а потом он спас мне жизнь! Открой мне сердце, милая подружка.
Шарлотта не успела ответить – снаружи послышался цокот конских подков. Кто-то приближался к дому со стороны дороги. Шарлотта вскочила с кресла и поймала взгляд Джейн.
– Думаешь, это…
– Мистер Блэквуд, – одними губами прошелестела мисс Бронте.
Снаружи постучали. Шарлотта заправила за ухо непослушную прядь волос и распахнула дверь, заранее улыбаясь, но улыбка тут же стерлась с ее лица.
Ибо на пороге стоял не Блэквуд. А герцог Веллингтон.
Шарлотта подняла к глазам лорнет и кивнула сама себе, как бы окончательно убедившись, что перед ней не Александр. Лицо ее вытянулось.
– Что привело вас в Хоэрт в такой час, сэр? – вежливо поинтересовалась она.
Веллингтон снял шляпу.
– Мисс Бронте, мистер Бронте. И мисс Эйр, если не ошибаюсь. Добрый вечер. Очень хотел бы познакомиться с вами при более благоприятных обстоятельствах, но, боюсь, я принес трагическую весть.
У Джейн в животе собрался какой-то ком, а Шарлотта посерела на глазах и даже уронила лорнет.
– Какую весть? – спросила она, тяжело дыша.
– Она касается мистера Блэквуда. – Лицо герцога выражало крайнюю степень мрачности. – Его больше нет с нами.
– Нет! – вскричала Шарлотта и осела бы прямо на пол, если бы Бран не бросился к ней и не усадил на диван. – Этого не может быть!
– Значит, мистер Рочестер убил его? – уточнила Джейн.
– Да. Именно так.
У Джейн, в свою очередь, задрожали ноги, и она свалилась на тот же диван. Потом ноги затряслись у Брана, и он свалился туда же.
– Ну почему он, почему мистер Блэквуд?! – Слезы застилали глаза Шарлотты. – Это слишком ужасно.
Веллингтон покачал головой.
– Я и сам не могу с этим смириться. Уверен, по моему отношению к Александру вы понимали, что я видел в нем почти родного сына. Я его вырастил.
Кто-то в комнате шмыгнул носом, и, обернувшись, Джейн увидела, как Бран утирает глаза платком.
Шарлотта, казалось, изо всех сил искала такое положение тела, при котором окружающие не обратят внимания на поток слез, готовых хлынуть у нее из глаз.
– Эммм… – Она встала, снова села, затем снова встала и начала ходить взад-вперед по маленькой гостиной. – О боже… – Шарлотта поднесла лорнет к глазам и снова отпустила, он повис на шнурке на уровне талии. Посмотрела налево. Направо. – Пожалуй, мне стоит приготовить чаю? – Девушка направилась к плите и врезалась прямо в стол. – Мистер Блэквуд очень любил чай.
Она всхлипнула, опустилась на пол, и слезы хлынули рекой.
– Какой-то сегодня особенно едкий дым от очага. – Мисс Бронте встала и потянулась за кочергой.
Джейн метнулась к ней и мягко забрала этот опасный инструмент из ее дрожащих рук – пока не загорелся дом.
– Сядь, Шарлотта. Вот тут, рядом с Браном.
Брат взял ее за руку и прижал к себе.
– Прошу вас, ваша светлость… Дайте нам время прийти в себя.
– Конечно. – Герцог занял кресло в темном углу комнаты.
Оба Бронте и Джейн судорожно обнимали друг друга и, как это часто случается в охваченных горем семействах, по очереди вытирали друг другу слезы. Мистер Блэквуд был таким смелым, таким сильным, так отважно встал на пути Рочестера. Джейн поверить не могла, что он мог пасть – причем от рук того, кого она еще недавно любила.
Бран был расстроен, но Шарлотта… Мысли Шарлотты являли собой полный хаос, словно вагоны сошедшего с рельсов поезда.
– Надо же заварить наконец чай, – поминутно вспоминала она.
– Чай уже готов, родная, – напоминала Джейн.
– Надо приготовить постель для мистера Блэквуда, он ведь вот-вот приедет.
Подруга проводила руками по ее волосам.
– Он не приедет.
– А? Понятно. Да, ясно, Джейн. Я знаю.
Потом какая-нибудь ветка под действием ветра вдруг начинала царапать по оконному стеклу, и девушка вскакивала с дивана.
– Наверное, это он!
Затем подносила лорнет к глазам и долго смотрела сквозь него в пустоту, но ясно различала там: Александр Блэквуд не вернется никогда.
* * *